The author of Bhaktamar stotra, Acharya Shri Mantunga was a missionary monk as well as After this the meaning of stanza is given in English and Hindi. The Bhaktamar Stotra. English translation: Rajib K. Doogar and Jayendra P. Vora . Bhaktamar Stotra Lyrics In English With Meanings bhaktamar Stotra in English with Meanings.
|Published (Last):||22 January 2013|
|PDF File Size:||1.54 Mb|
|ePub File Size:||9.1 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Shlokas astam tava stavanamastasamasta – dosham tvatsankathaapi jagatam duritani hanti dure sahastrakiranah kurute prabhaiva padmakareshu jalajani vikashabhanji 9 natyad -bhutam bhuvana-bhushana bhutanatha bhutaira gunair -bhuvi bhavantamabhishtuvantah tulya bhavanti bhavato nanu tena kim va bhutyashritam ya iha natmasamam karoti 10 drishtava bhavantamanimesha-vilokaniyam nanyatra toshamupayati janasya chakshuh pitva payah shashikaradyuti dugdha sindhoh ksharam jalam jalanidherasitum ka ichchhet 11 yaih shantaragaruchibhih paramanubhistavam nirmapitastribhuvanaika lalama-bhuta tavanta eva khalu teapyanavah prithivyam yatte samanamaparam na hi rupamasti 12 What to say of Thy attributes glorious Mere mention destroys sins notorious Just as lotus flowers bloom with bhaktanar When falls on them eng,ish sun’s light.
Kuntagrabhinnagaja — shonitavarivahavegavatara — taranaturayodha — bhime Yuddhe jayam vijitadurjayajeyapakshas -tvatpada pankajavanashrayino labhante Gunairnibaddham,bhaktya maya vividhavarnavichitrapushpam Dhatte jano ya iha kanthagatamajasram,tam manatungamavasha samupaiti lakshmih Incapable still I pray with devotion Moved by urge without hesitation Faces lion, a mother deer To rescue her little one without fear.
Fierce fire fanned by ferocious gust Of wind violent as Dooms day motion lust Emitting white flames threatening to devour Whole of the universe in less than an hour Extinguishes and there appears a pool with lotus flowers The recitation of Thy name acts as pouring shower.
Drishtava bhavantamanimesha-vilokaniyamnanyatra toshamupayati janasya chakshuh Pitva payah shashikaradyuti dugdha sindhohksharam jalam jalanidherasitum ka ichchhet Accumulated sins of births disappear The prayer removes their traces No traces of any darkness appear When sun’s rays the night faces. Astam tava stavanamastasamasta — doshamtvatsankathaapi jagatam duritani hanti Dure sahastrakiranah kurute prabhaivapadmakareshu jalajani vikashabhanji 9.
O Lord, Thy light three worlds illumines A lamp without wick oil smoke Thou shines O wonderful lamp, brightening the whole universe Too strong for the mount quaking windy curse Shlokas nastam kadachidupayasi na rahugamyah spashtikaroshi sahasa yugapajjaganti nambhodharodara – niruddhamahaprabhavah suryatishayimahimasi munindra! Transliteration bhakt a mara-pra n ata-maulima n i-prabh a n a – mudyotakam dalita-p a pa-tamovit a nam samyak pra n amya jina p a dayugam yug a d a – v a lambanam bhavajale patat a m jan a n a m 1 ya h sa n stuta h sakala-v a ng aya- tatva-bodh a – d -ud bh u ta- buddhipa t ubhi h suralokan a thai h stotrairjagattritaya chitta-harairudarai h sto sh ye kil a hamapi tam prathamam jinendram 2 buddhy a vin a api vibudh a rchita p a dap i th a stotum samudyata matirvigatatrapoaham b a lam vih a ya jalasa n sthitamindu bimba – manya h ka ichchhati jana h sahas a grah i tum 3 vaktum gu n a n gu n asamudra shash a nkk a nt a n kaste kshama h suragurupratimoapi buddhy a kalp a nta – k a l – pavanoddhata – nakrachakram ko v a tar i tumalamambunidhim bhuj a bhy a m 4.
Innumerable stars in all directions appear It is only the East from which the sun does rise Numberless sons other mothers bear A son like Thee is Thy mother’s prize. Tubhyam namastribhuvanartiharaya natha tubhyam namah kshititalamalabhushanaya Tubhyam namastrijagatah parameshvaraya,tubhyam namo jina!
Shchyotanmadavilavilola-kapolamulamattabhramad -bhramaranada — vivriddhakopam Airavatabhamibhamuddhatamapatantandrisht va bhayam bhavati no bhavadashritanam Yah sanstutah sakala-vangaya- bhsktamar -ud bhuta- buddhipatubhih suralokanathaih Fnglish chitta-harairudaraihstoshye kilahamapi tam prathamam jinendram 2. According to Hindu Mythology chanting of Bhaktamar Stotra regularly is the most powerful way to please Bhaktamar and get his blessing. After chanting 48 couplets he walked out of the prison as a free man.
My desire to praise Thee is insolence Using various expressions i ignorance No wise man would catch the reflection Of moon in water, a childish action. Lord of the universe its decoration and grandeur There is none else here to match your splendour Because ingredients of your attributes of non attachment Were the only ones in the world without buaktamar.
The beauty of Thy face, O Lord, transcends that of moon Which sets, suffers, eclipse, disappears in the clouds soon Thou dispels delusion moon the darkness of night Thou illumines universe moon makes a planet bright.
Unnidrahema — navapankaja — punjakanti,paryullasannakhamayukha-shikhabhiramau Padau padani tava yatra jinendra! Thine attributes all three worlds transcend Like full moon rays filling earth’s atmosphere Because for their source on Thee depend Lord of Lords of all the worlds sphere.
Nastam kadachidupayasi na rahugamyahspashtikaroshi sahasa yugapajjaganti Nambhodharodara — niruddhamahaprabhavahsuryatishayimahimasi munindra! Simhasane manimayukhashikhavichitre,vibhrajate tava vapuh kanakavadatam Bimbam viyadvilasadanshulata — vitanam,tungodayadri — shirasiva sahastrarashmeh Alpashrutam shrutavatam parihasadhamtvad bhaktireva mukharikurute balanmam Yatkokilah kila madhau madhuram virautitachcharuchuta — kalikanikaraikahetu 6. On Thee a person focuses attention Excludes everything else to mention After taste of nectar from milky ocean Who will have saline water notion.
International Mahavir Jain Mission
Uchchairashoka-tarusanshritamunmayukha-mabhati rupamamalam bhavato nitantam Spashtollasatkiranamasta-tamovitanambimbam raveriva payodhara parshvavarti Resplendent like sun spotless, the Being Supreme Unaffected by delusion saints hold you in high esteem They conquer death on Thy realization Being the only sure way of securing salvation.
Doshairupatta vividhashraya jatagarvaih,svapnantareapi na kadachidapikshitoasi Every stanza has four parts. On Thee a person focuses attention Excludes everything else to mention After taste of nectar from milky ocean Who will have saline water notion.
Bhatamar cuckoo sings sweet notes in the spring Buds of mango tree provide the urge Though enflish like a laughing stock I sing Thy praise, devotion imparts the surge. Ud bhutabhishanajalodara — bharabhugnahshochyam dashamupagatashchyutajivitashah Tvatpadapankaja-rajoamritadigdhadeha,martya bhavanti makaradhvajatulyarupah Likewise he chanted 48 couplets and all the 48 doors opened one by one.
The Acharya remained in meditation for three days and on the fourth morning composed this panegyric in honour of Lord Adinath. Handcuffed and manacled by heavy chains With thighs torn suffering untold pains A person who remembers Thee, O Lord! No wonder the virtues not finding a place anywhere Found in Thee a fit receptacle and reposed there The sins neglish defects full of pride without care Could not dream of Thee, being accepted every where. Tvatsanstavena bhavasantati — sannibaddhampapam kshanat kshayamupaiti sharira bhajam Akranta — lokamalinilamasheshamashusuryanshubhinnamiva sharvaramandhakaram 7.
Opposed in battle field by mighty forces Consisting of yelling elephants and neighing horses Of powerful kings, when Thy devotee offers prayers Enemy disappears as if sun’s rays darkness tear.
Shlokas soaham tathapi tava bhakti vashanmunisha kartum stavam vigatashaktirapi pravrittah prityaaatmaviryamavicharya mrigo mrigendram nabhyeti kim nijashishoh paripalanartham 5 alpashrutam shrutavatam parihasadham tvad bhaktireva mukharikurute balanmam yatkokilah kila madhau madhuram virauti tachcharuchuta – kalikanikaraikahetu 6 tvatsanstavena bhavasantati – sannibaddham papam kshanat kshayamupaiti sharira bhajam akranta – lokamalinilamasheshamashu suryanshubhinnamiva sharvaramandhakaram 7 matveti nath!
The cuckoo sings sweet notes in the spring Buds of mango tree provide the urge Though idiotic like a laughing stock I sing Thy praise, devotion imparts the surge.
Jainism Update 6 January at O Lord, Thy halo dispels the darkness perpetual Of what use is then sun of usual and moonlight Of what use are the clouds full of rains When all the fields flow with ripe grains. Posted by Jainism Update at Udyaddivakara mayukha — shikhapaviddham,tvat -kirtanat tama ivashu bhidamupaiti 42 Kuntagrabhinnagaja — shonitavarivahavegavatara — taranaturayodha — bhime Yuddhe jayam vijitadurjayajeyapakshas -tvatpada pankajavanashrayino labhante 43 Ambhaunidhau kshubhitabhishananakrachakra-pathina pithabhayadolbanavadavagnau Rangattaranga — shikharasthita — yanapatras -trasam vihaya bhavatahsmaranad vrajanti 44 Ud bhutabhishanajalodara — bharabhugnahshochyam dashamupagatashchyutajivitashah Tvatpadapankaja-rajoamritadigdhadeha,martya bhavanti makaradhvajatulyarupah 45 Apada — kanthamurushrrinkhala — veshtitanga,gadham brihannigadakotinighrishtajanghah Tvannamamantramanisham manujah smarantah,sadyah svayam vigata-bandhabhaya bhavanti 46 Mattadvipendra — mrigaraja — davanalahisangrama — varidhi — mahodara-bandhanottham Tasyashu nashamupayati bhayam bhiyeva,yastavakam stavamimam matimanadhite 47 Stotrastrajam tava jinendra!
Raktekshanam samadakokila — kanthanilam, krodhoddhatam phaninamutphanamapatantam Akramati kramayugena nirastashankas -tvannama nagadamani hridi yasya punsah Vaktram kva te suranaroraganetraharinihshesha — nirjita-jagat tritayopamanam Bimbam kalanka-malinam kva nishakarasyayad vasare bhavati pandupalashakalpam Ko vismayoatra yadi nama gunairasheshais -tvam sanshrito niravakashataya munisha!
Bhinnebha tsotra kumbha — galadujjavala — shonitakta,muktaphala prakara — bhushita bhumibhagah Baddhakramah kramagatam harinadhipoapi,nakramati kramayugachalasanshritam te Shivamarga-vidhervidhanat ,vyaktam tvameva bhagavan! Once the king of Avanti, Vriddha Bhoj, had chained and imprisoned the Acharya Mantunga out of curosity to witness some miracle.
Tav sanstavanam mayeda -marabhyate tanudhiyapi tava prabhavat Cheto harishyati satam nalinidaleshumuktaphala — dyutimupaiti nanudabinduh 8.
Bhaktamar Stotra in Sanskrit & English
This charming composition like rosary beautiful Containing expressions picked like flowers suitable Borne in one’s heart like garland round the neck Secures heavens and Moksha at Thy devotees back Like Mantunga the author of the composition This contains Lord Jinendra’s attributes exposition.
Sun suffers eclipse, clouds obscure its light It sets, disappears leaving darkness in the bhaktamsr Thou art not such a sun, Thy infallible light Illumines the universe and for obstacles, too bright. He was told by the king if he had enough faith in Lord Adinath then he should use his power of faith to come out of it.
Manye varam hari-haradaya eva drishtadrishteshu yeshu hridayam tvayi toshameti Kim vikshitena bhavata bhuvi yena nanyahkashchinmano harati natha! The name Bhaktamara comes from a combination of two sanskrit names, “Bhakta” Devotee and “Amar” Immortal.