O Shams-e Tabrizi, you. Compassionately blend and renew. East and west through and through. And so we say, may it be so. From submission to Satan’s will. Brief notes on Divan-e Shams. Divan-e Shams is a masterpiece of wisdom and eloquence. It is often said that Rumi had attained the level of a. Full text of “Selected Poems from the Divan-e Shams-e Tabrizi” In 1 collated a splendid manuscript of the Divan preserved m the Vienna Hofbibliothek.
|Published (Last):||22 April 2006|
|PDF File Size:||1.31 Mb|
|ePub File Size:||8.79 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Divan-e Shams Tabrizi in English.
Latin and French have similar idioms damnum facere and faire une perte. We have a piece of flint, and a spark.
It is true, again, that while the fashion of pseudonymous authorship is everywhere understood and practised, in Persia the poet k la mode cannot dispense with a takhallus, which instead of exciting curiosity and sparing modesty a blush serves to gratify the generous patron, to immortalise a place or event, to unfold some characteristic, and in fine to secure that its owner shall not for all time lie buried under one of those cumbrous family trees that betray alike the poverty and confusion of Mohammedan nomenclature.
That his odes should exhibit a certain monotony of ideas is inevitable. When you regard form, you have two eyes; Look on His light, which is single. Translated by Mr E.
Four years were spent at Arzanjan in Armenia, and seven at Laranda. Go into the wood of lions and reck not of the wound, For thought and fear—all these are figments of women. Don’t think that I always express myself through poetry. When thou seest in the pathway a severed head, Which is rolling toward our field, Ask of it, ask of it, the secrets of the heart: On this point, Rumi, reduced by grief to simple, unmiraculous reflection, does a pretty good job.
If the fragrance of my Beloved. What we call Heart is one drop of its blood.
Odi profanum vulgus et arceo. For instance, in the last beyt of one of his ghazals he says, referring to Shamsi Tabriz: Muslim Mystic is U.
According to Tabtizi Mutehari, ‘irfan, is concerned with ontology, and discusses God, the world, and the human being.
Professing to adore a universal abstraction, they make individual men the objects of their real worship.
He is essentially a poet and a mystic, not a philosopher and logician Did not Mustafa go a-journeying toward Medina, lain sovereignty and become lord of an hundred lands? These books share the principal themes of Reason and Knowledge. Amir Kabir Press, — The seed of the spirit, sown beneath this water and clay the bodyBecomes not a tree until it reach Thy spring.
Selected Poems From Divan-e Shams-e Tabrizi
I complained of thee, thou saidst: Essentially it is single and indivisible, hence the Prophets and saints, having been entirely purged of sensual affections, are one in spirit, though they may be distinguished from each other by particular characteristics. I am in love with Love. Run from what is profitable and comfortable.
Look on me, for thou art my companion in the grave On the night when thou shalt pass from shop and dwelling. Divan-e Shams is a masterpiece of wisdom and eloquence. A jlXi—the ornamental design traced with henna on the hands and feet of a bride.
Diwan-e Shams-e Tabrizi – Wikipedia
Rubaiyat-e Jalaluddin Muhammad Balkhi-Rumi: The language of the following extract is quite similar to that habitually used by Sufis in praising Mohammed: Share to Twitter Share to Facebook.
An elephant was led to a well to drink. Divan-i Kebir or Divan-e Shams. It may, however, denote the Beloved, whom the poet upbraids for having forsaken him.
In this house is a treasure which the universe is too small to hold; This house and this master is all acting and pretence. The qualities of water show how we move inside grace. Thou didst sow the seed of deceit, thou didst indulge in derision, Thou didst regard God as nothing: There is no textus receptus of the Divan. The mastery of rhyme and rhythm is such that he often creates a new vocabulary, using the same old words, yet idvan-e new feelings that are associated with them.
It contains 44, lines according to Foruzanfar’s edition,  which is based on the oldest manuscripts available: Ehams-e of it thou wilt learn our hidden mystery.
How to join the shans-e convent?. Always at night returns the Beloved: Why should not every Sufi begin to dance, like a mote, In the sun of eternity, that it may deliver him from decay?