Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation. Fawaid ul Fuad -Urdu- Nizam ad din aulia فوائد الفواد خواجہ نظام الدین دہلی. Download Urdu Book. Muqadma. Fusus al-Hikam New Critical Edition (Based upon Sadr ud din Fusus al-Hikam by Ibn al-Arabi: (Critical Arabic Edition + Urdu Translation). Fusûs al-hikam. The first translation, by ‘Abd al-Ghafûr Daustî (Hyderabad Dakkan: c), was revised by Maulavî Barkatullah (Luknow: c).
|Published (Last):||9 May 2015|
|PDF File Size:||7.39 Mb|
|ePub File Size:||12.39 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Write a review Rate this item: Compared to other languages, however, work in Urdu is meagre. This work is completely unreliable. You already recently rated this item. Please re-enter recipient e-mail address es. First, the national poet-philosopher, Iqbalhad an ambivalent intellectual relation to the Shaikh and his major philosophical contribution is considered a reaction against what he made out of him.
Fusoos-ul-Hikam by Ibn Arabi – Urdu translation
The translations appeared as tracts of pages each. Return to the top of the page UK: WorldCat is the world’s largest library catalog, helping you find library materials online. Home About Help Search. Some features of WorldCat will not be available.
The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society
The E-mail Address es field is required. The specific requirements or preferences of your reviewing publisher, classroom teacher, institution or organization should be applied.
Fusus al-hikam. (Book, ) 
Though the worth of fusus-il-hikam contribution remains to be seen, the translation seems rather careless at certain crucial points. Finding libraries that hold this item Reviews User-contributed reviews Add a review and share your thoughts with other readers. The name field is required. The introduction contains a biographical sketch, defence of the Shaikh and explanation of the basic concepts of his thought.
Add a review and share your thoughts with other readers.
Books in Urdu about Muhyiddin Ibn ‘Arabi –
Subjects Islam — Doctrines. As its language is a bit archaic, this work must be presented in contemporary jargon.
Don’t have an account? Would you also like to submit a review for this item? Please enter recipient e-mail address es. Most probably it was due to lack of readership that the project was abandoned after 30 chapters had been translated.
Four small works of the Shaikh have fusus-ul-hika translated Lahore: The Muhyiddin Ibn ‘Arabi Society. You may send this item to up to five recipients. Please enter your name.
Search WorldCat Find items in libraries near you. Citations are based on reference standards. Your list has reached the maximum number of items. Create lists, bibliographies and reviews: The E-mail message field is required.
Preview this item Preview this item.