INTERTEXTUALITIES IN HORACIO QUIROGA’S. EL ALMOHAD6N DE conflicts and tensions in the intertext of EI almohadon de plumas that enhance the. El almohadón de plumas (Horacio Quiroga). 0 prereading – the nightmare This is certainly a difficult text to teach due to the advanced language.

Author: Mok Faebei
Country: Congo
Language: English (Spanish)
Genre: Career
Published (Last): 16 October 2015
Pages: 460
PDF File Size: 12.64 Mb
ePub File Size: 14.27 Mb
ISBN: 967-1-53370-413-2
Downloads: 48497
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Zuluramar

Always upon waking she had the sensation of a thousand kilos on top of her pinning her to the bed. Learn how your comment data is processed. You are commenting using your Facebook account. Only at night did life xlmohada to leave her in new waves of blood. Leave a Reply Cancel reply Enter your comment here In her last doctor visit Alicia laid plumss a stupor while they took her pulse, passing her limp wrist between themselves.

The doctors returned in vain.

Jordan lifted it up; it was extraordinarily heavy. Email required Address never made public.

In this strange love nest Alicia spent the whole autumn. I really appreciate you taking your time in translating this amazing story.

Recent Posts

Alicia was fading away in a sub delirious state from the anemia, worse in the afternoon but that always let up in the early hours. Before reading the original text I like to discuss and watch this videowhich you should warn students is not a faithful reproduction of the short story. Thank you for the kind words. This site uses Akismet to reduce spam.


El almohadón de plumas (Horacio Quiroga)

Life is too short a,mohada read every blog out there… here are the fifty that Almohaad cannot live without: It was so swollen that its mouth was barely pronounceable. Do not let them skip ahead! The servant lifted it up but immediately let it fall and stood looking down at it, pale and shaking. I talk it out, orally simplifying passages. However, she had thrown a veil over her old dreams, and still lived in the hostile house as if asleep, without wanting to think about anything until her husband came home.

Before long Alicia began to have, at first, confusing and floating visions that later seemed to bring her back down to the ground.

El almohadón de plumas / The Feather Pillow – Translated Works of Horacio Quiroga

That was the last day that Alicia was able to raise herself up. I read it after doing my own work. Suddenly and with profound tenderness, Jordan slowly passed his hand over her head, and Alicia instantly broke down into tears, throwing her arms around his neck.

They observed her silently for a while and returned to the dining room. When I thought that they were ready I gave them the list and they translated the list on their own in class, verifying their acquisition. Jordan lived in the living quuiroga, its lights also lit. She smiled and took the hand of her husband between her own and caressed it for half an hour, trembling. He, for his part, loved her profoundly without letting it be seen.


Fill in your details below or click an quirogq to log in: Once everyone has five fe we go around the class, each asking a question and the whole class responding in unison.

Students already know the story; they just have to be able to comprehend this version. Jordan came over quickly and bent over the bed. Nonetheless, she loved him dearly. I taught this story this year with a larger unit about love, dating norms and gender almohdaa. The daily fluffing of the pillow without a doubt had slowed its progress at first, but ever since the young woman stopped moving the sucking went at a dizzying speed.

You are commenting using your WordPress. Among her most enduring hallucinations was an anthropoid ape on the rug, resting upon its knuckles with its eyes fixed onto hers.

Author: admin