Lysistrata. Front Cover · Aristophanes. Hackett Publishing, – Literary Criticism – Poet and classicist Sarah Ruden received her Ph.D. in Classics from. Read the full-text online edition of Lysistrata (). Lysistrata. By Aristophanes, Sarah Ruden. No cover image. Lysistrata. By Aristophanes, Sarah Ruden. By Sarah Ruden The University of Cape Town Several weeks ago, I began a translation, or rather an adaption, of Aristophanes’ Lysistrata for the South African .

Author: Dalkree Nikree
Country: Morocco
Language: English (Spanish)
Genre: Medical
Published (Last): 6 June 2004
Pages: 435
PDF File Size: 12.98 Mb
ePub File Size: 17.72 Mb
ISBN: 180-5-98761-865-4
Downloads: 21619
Price: Free* [*Free Regsitration Required]
Uploader: Grozuru

If you are uncomfortable with the explicit language the Athenians used, or you are looking for an aggressive feminist theory approach to the theatrical text, maybe you won’t like this. The psychologist had more time to discuss inbreeding but I love my nephewa very topical topic.

I would appreciate a recommendation of a good translation! Just a moment while we sign you in to your Goodreads account. Start reading Lysistrata on your Kindle in under a minute. It is not even clear that the women have political aspirations within the state beyond their wish to terminate the present conflict, and at the end, peace having been negotiated and achieved, they seem content to return to their usual roles. The men are forced to face a war without funding or womanly comfort.

Clearly Ruden is aiming for a contemporary and unsubtle outrageousness; here are three examples to illustrate. View all 4 comments. The war of the sexes that ensues makes Lysistrata a bawdy comedy without peer in the history of rufen.


The philosopher studied the interaction and ran behind rudem giant banyan tree and began to excogitate. You’ll soon have both. Now Athens was basically defenceless, the Spartans were on her doorstep, and most of her allies had deserted her.

I especially liked how the women fought against their own desires despite being in heat.

They shrieked for hours and then for days. Alright, that actually sounds really interesting! Wasn’t that sex the ultimate catch after all? Some, however, are pretty damn good at messing with the mind’s of their men: Meanwhile, in support of the younger women, the older women seize the Acropolis and the treasury held within.


Aug 08, Bruce rated it really liked it. I wouldn’t be surprised if Lysistrata was the first sex comedy that’s a genre, right? Throughout this essay and in several of the footnotes to the play as well, where there is mention of “pork barrel benefits” of the Athenian democracy especially for the poor, pp.

But mostly this was a play about sex and sex jokes that were shockingly modern in their convention might have just been the translation. It is an interesting one and I enjoyed it. This play can be easily read in an evening, and it is amusing and entertaining as well as thought-provoking. It was not a question of victory at any cost any more, but it was a question of trying to bring the war to an end so that Athens would suffer an honourable defeat not that she had been honourable to any of the cities that she had sacked.

Bryn Mawr Classical Review

With that being said, instead of one rating to finalize it, I am posting three ratings and reviews, one for each translation I have read; from the As you can see, there are no highlighted stars for this review. As I was going to say, I really don’t find this translation of Lysistrata that bad at all. I never got to the ending, although in later years my various girlfriends, in the manner of Ghandi protesting English oppression of the Indian subcontinent, were wont to use “Lysistratan nonaction” to protest my rampant drinking and proneness to random street violence.

Amazon Restaurants Food delivery from local restaurants. Bored from arresting year-olds for walking down the street half drunk they show up like it I hate this book because I got arrested on account of it. Whereas Parker tends to be expansive, Ruden has a tendency to condense. March 1, Language: Four Plays by Euripedes in my theatre history classes. Sep 06, Brad rated it really liked it Shelves: My time has come to convince you to withhold sex so we can have peace.

  EN 1337-5 PDF

Where can I get one?

Book Review: Lysistrata by Aristophanes Translated by Sarah Ruden

ComiXology Thousands of Digital Comics. I’m not saying that there’s not a fair amount of sexual innuendo in the play, how much seems to depend a bit on which translation you have.

I just gotta ask though The perhaps best part is when one of the husbands arrives sex-crazed and sex-starved from a house in disarray to implore his wife to return back home. In Greek theater parlance, a “comedy” is any play that’s not tragic; but rudn does have plenty of actual humor, both verbal and situational.

Book Review: Lysistrata by Aristophanes Translated by Sarah Ruden – The Cascade

I am starting now. One to become ryden magistrate and two more to act in the interests of those who are unfortunate. Remember that we are talking about a comedy show, performed in front of a largely illiterate audience, and perhaps accompanied by imbibing copious amounts of wine. How old is the idea of women withholding sex from men to get what they want?

If that’s all that troubles you, here take my veil, wrap it round your head, and hold your tounge. In this and the following essay Ruden does remind her readers that Greek history is not her area of expertise:

Author: admin